Литовский депутат пожаловался на русские мультфильмы без субтитров

В кинотеатрах Литвы идет прокат российского мультипликационного фильма «Два хвоста» и, как заметил представитель фракции парламента «Союз отечества — Христианские демократы Литвы» Лауринас Касчюнас, мультфильм показывают без субтитров.

В связи с этим Касчюнас направил обращение к главе государственной комиссии по языку Донатасу Смалинскасу, где заявил, что в кинотеатрах республики Forum Cinemas можно посмотреть мультфильм не просто на русском, но и без субтитров.

«Я обратился в Государственную инспекцию по языку, чтобы она в рамках своей компетенции оценила действия Forum Cinemas и информировала о принятых решениях. Такие действия недопустимы, это нарушение законов Литвы», — говорится в сообщении, опубликованном парламентарием.

Касчюнас заявляет, что по законодательству об информировании общества, публичная информация должна быть подготовлена и распространяться на государственном языке либо на других языках в пределах закона о языке и постановлений комиссии о языке.

Он напомнил, что согласно закону о государственном языке, показываемый в Литве контент, в том числе фильмы, должен быть переведен на литовский язык, либо иметь литовские субтитры.

Как сообщалось ранее, согласно новому законодательству, передачи на русском языке, которые транслируются в Литве дольше получаса необходимо переводить на государственный.