Казалось, что “запретить русский здесь невозможно”: как Украина выбрала путь Латвии

Тарапунька и Штепсель канули в небытие: Украина приняла закон, согласно которому русскому языку в стране отведено теперь только одно место – на кухне. Не ясно только одно, как дальше будут жить и работать люди

Тридцать лет назад, когда “Народный фронт Латвии” выступил за латышскую мову, наши местные русские восприняли это вполне толерантненько. А что? Ну да, подучим латышский язык, действительно, надо же сделать приятное “жителям сельских районов”…

Русские тогда наивно думали, что это будет, как в СССР – два народа, два равноправных языка. Что будем между собой говорить, как Тарапунька и Штепсель – каждый на своем родном, – и понимать друг друга…

Для тех, кто не в курсе, – Тарапунька и Штепсель – псевдонимы двух эстрадных комиков Украинской ССР времен 1950-80-х годов – Юрия Тимошенко и Ефима Березина. Они выступали с миниатюрами, где Тимошенко говорил по-украински, а Березин – по-русски (как сейчас в шоу избранного президентом Украины Владимира Зеленского). Получалось смешно.

Собственно, так и говорили по большей части между собой жители национальных окраин СССР.

И чтобы никакого русского

Оказалось иначе: “сельские жители” Латвии, добравшись до власти, быстренько ввели “единую мову для всех”. Законом! И чтобы никакого русского!

Потом ввели строжайшие экзамены и штрафы-увольнения для тех, кто “не в совершенстве”. Потом организовали “языковое гестапо” с неожиданными проверками. Потом запретили высшее образование, которое “не на мове”. А потом начали вытравливать русский язык из русских школ…

Их девиз: вы живете в Латвии, и потому должны говорить по-латышски! На вопрос, а в Канаде нужно говорить по-канадски, а в Швейцарии – по-швейцарски, они отвечали – да!

Верховная Рада Украины в четверг, 25 апреля, приняла закон о мове, то есть “Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного”.

Согласно этому закону, русскому языку на Украине отведено только одно место – на кухне, между собой. Все остальное в стране – только на украинском. За нарушение – штраф. Для занятия должности – экзамен. Обучение в школах после 4-го класса – только на госязыке. Вся информация (СМИ, Интернет, торговля, бизнес) могут иметь “русскоязычный вариант”, но только как второй. Первый должен быть украинской мовой.

Ну и понятно, за всем этим будет строго следить специально созданные Национальная комиссия и Центр украинского языка, которые будут выдавать сертификаты на знание госязыка тем, кому он требуется для трудоустройства. А он потребуется всем, кто работает в областях здравоохранения, культуры, образования, спорта, обслуживания, транспорта… То есть практически всем…

В Латвии это уже проходили

Не могу не вспомнить, как 15 лет назад я увещевал своего русского приятеля-киевлянина, который весело скакал на “оранжевом” Майдане-2004. К слову сказать, на латвийских майданах конца 1980-х, начала 1990-х русские тоже скакали, правда, не так много.

– Виталик, ох вы там, русские, доскачетесь, ох допрыгаетесь! Первое, что сделают новые власти, задушат вас своей мовой!

– Да ну что ты! В Украине половина народу говорит по-русски! Запретить русский здесь невозможно!

– А сам-то на мове говоришь?

– Говорю! (Тут Виталик изображал на суржике несколько дежурных фраз, издалека похожих на мову…)

– Плоховато у тебя получается, неубедительно…

(Я в детстве жил на Украине и этот язык знаю неплохо.)

– Мне хватает. Да и зачем? Украинцы прекрасно понимают русских, русские – украинцев. Мы говорим на двух языках!

– Как Тарапунька и Штепсель?

– Да!

– Эх, Виталик, попомни мои слова. Для русского языка на Украине все кончится очень плохо. Мы это проходили в Латвии в 1990-х.

– Да брось! Мы – один народ!..

Ну и? Что я говорил?

Юрий Алексеев, Спутник

Обязательно подписывайтесь на наш канал, чтобы всегда быть в курсе самых интересных новостей News-Front|Яндекс Дзен