Украинская писательница Забужко: Все русские книги написаны в ФСБ

Исследовательница «полевого секса», подзабытая украинская писательница Оксана Забужко, аплодирует запрету на ввоз российских книг. Понять пожилую графоманку можно: ее творческие труды даже в Украине давно никто не покупает. Кроме того, боевые и наглые «внебрачные дочери Фарион» типа Ларисы Ницой, буквально вырывают изо рта писательский хлеб. Неудивительно, что Забужко на ура приняла решение Рады, еще в декабре прошлого года проголосовавшей за уничтожение рынка российских книг.

По мнению авторки «Исследований полевого секса», российские книги давно уже стали оружием ФСБ а российский рынок, если верить словам писательницы, это поставщик в первую очередь токсичной, отравленной информации, «гибридных книг».

Забужко рвет на себе волосы и рыдает, рассказывая о том, как ущемлялись украинские творения в неньке еще в начале 90-х. Оказывается, Кравчук, Кучма, Ющенко, не говоря уж о Януковиче, – были сплошь агентами Кремля и вместо популяризации книжек львовских графоманов подсовывали нации Булгакова, Толстого и Шолохова.

Российская литература задолго до агрессии в Украине перешла под контроль властей и превратился в департамент ФСБ. Об этом украинская писательница Оксана Забужко заявила в интервью СМИ.

Для примера она назвала российский журнал «Иностранная литература», который выписывала до 2008 года.

«Я имела возможность наблюдать из года в год, как все нахальнее цензурируются в России, например, переводы американских и британских новинок, как в них появляется то, чего в оригинале в помине не было или имело другую смысловую нагрузку», – сказала Забужко.

При этом она почему-то не говорит о том, что мешало Украине издавать свою «Иностранку», помещая туда украинские, расово правильные переводы Миллера или Апдайка. Возможно, невостребованность «мовных транскрипций» западных писателей?

Но самое страшное даже не это. Забужко поведала патриотам историю, от которой волосы встают дыбом у каждого мовнюка. Оказывается, в российском журнале «Иностранная литература» еще в 2008 году пропагандисты причислили украинский Львов к «извечным русским городам»! «Это уже не литературная журналистика – это полная лажа, пропаганда из расчета на тех, кто не способен проверить факты. Добили меня, помнится, в одной статье «извечные города окраин Российской империи – Таллин, Рига, Варшава, Черновцы, Львов”. Львов! Извечный русский город!» – брызжет слюной престарелая икона украинской современной литературы.

И творилась эта ФСБ-шная вакханалия прямо во время эпохи правления оранжевого до мозга костей Виктора Ющенко, выбранного нацией на Майдане№1.

Впрочем, по словам Оксаны Забужко, были вещи похуже переводов в «Иностранке». Еще в начале 90-х из библиотек Донбасса изымали книги «пейсателей», подобных львовской графоманке. Готовились, значит, формировать Новороссию, без забужек, ницой и стусов.

«Украинских книг на Донбассе не было. Уже тогда царил тотальный контроль российского монополиста. В 1997 году издатель хотел зайти к сетям книгораспространения с украинской книгой. Там сообщили, что всю книжную дистрибуцию на Донбассе контролирует российский монополист. Все украинское не подходило для Донбасса. Не было не то, что памятника Василию Стусу, даже ресторана украинской кухни», – возмущается Забужко.

По ее словам, тотальная пропаганда русского мира через книги с 2009 года распространили на восемь украинских областей. «Именно их российское правительство планировало оккупировать и объединить в «Новороссию», – открывает глаза скачущим нерабам автор книги « И снова я влезаю в танк».

Неудивительно, что Забужко двумя руками поддержала ограничение поставок российской литературы в Украину. Ведь только запретив все российские книги и журналы, графоманы вроде Забужко и Ницой получают шанс всучить патриотам свои творческие камлания в виде «Сказки о калиновой дудочке» или «Украинка в конфликте мифологий».

Светлана Манекина, ИА «Антифашист»