Оказывается, Служба Безопасности Украины не владеет английским языком, несмотря на «высокий» уровень английского у высших руководителей страны.
Выяснилось это случайно: накануне Нового года Служба безопасности Украины заявила, что сорвала масштабное кибернападение из России. Об этом пишет журналист агентства Associated Press Рафаэль Саттер.
Однако ничего невозможно понять в этом «намешанном сообщении, выразился журналист. Так сорвала нападение или нет? Оно было или нет? Россия нападала или нет?
Также он пожаловался, что английский текст «полон искажений из-за машинного перевода», что свидетельствует о том, что сотрудники СБУ не говорят и пишут на почти родном для Украины языке, а тупо переводят через «гугл».
«Не хочет ли кто-то более понятно перевести украинский оригинал сообщения СБУ?», – мягко спрашивает журналист.
Качество английского перевода на сайте СБУ не устраивает и журналиста Sky News Александера Мартина. Он также не понял сообщения о «российской кибератаке» из-за ошибок в переводе.
Напомним, что ранее премьер-министр Украины Владимир Гройсман после посещения Канады ничего не понял в комментариях канадских журналистов.
Кроме того, напомним, что согласно новому закону об образовании на Украине разрешены к преподаванию все языки Евросоюза. Особое внимание уделяется преподаванию английского.
Русский, естественно, в список рекомендуемых языков не вошел. Однако переводы с украинского от СБУ оказались для англоговорящих журналистов проблемными.